Retour à la liste des familles
CHRÉTIEN
Poésie
Chrétien, accorde à ton roi
Un jour la permission de croix
Pour que ces deux mains l’applaudissent
Allain Leprest, Édith
Étymologie
Chrétien < lat. imp. christianus < Christus < grec khristianos = chrétien < khristos = oint, qui a reçu l’onction de Dieu, l’Oint du Seigneur, Jésus-Christ < khriein = oindre.
De son côté, le chrême (huile consacrée) < lat. ecclés. chrisma < grec khrisma (même sens) qui s'est quelque peu confondu avec la crème < bas lat. crama < gaul. krama. Les deux termes sont totalement indépendants, mais la notion de matière grasse a favorisé la confusion.
Domaines
La faune et la flore : larme du Christ (< gre.)
Le corps : étouffe-chrétien, lacrima-christi (< gre.), lacryma-christi (< gre.)
La spiritualité : chrême, chrétiennement, chrétienté, christianisation, christianiser, christianisme, christique, christologie (hyb.), déchristianisation, déchristianiser, rechristianiser
Le travail intellectuel : crétin, crétinerie, crétinisant, crétinisation, crétiniser, crétinisme
La politique : chrétien-démocrate (hyb.)
La médecine : crétinisme
Divers : Chrétien, Chris, Christ, Christel, Christelle, Christiane, Christine, Chrystel, Cristel, Cristelle, Cristina, Kristelle, Krystelle
Si les termes renvoyant à la religion chrétienne sont sans ambiguïté, on peut être surpris de rencontrer la sous-famille de crétin. Ce terme a d’abord désigné des débiles atteints de maladies de la thyroïde dans les campagnes de Savoie. C’était au départ un terme de compassion qui est devenu une injure par la suite. Manque de charité païenne ?
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |