Retour à la liste des familles
CHAT
Poésie
Je semais des violettes et chantais pour des prunes
Et tendais la patte aux chats perdus
Georges Brassens, Putain de toi
Étymologie
Chat < lat. cattus = le chat. L’étymologie antique (Isidore de Séville, cité par Littré) rapproche cattus de cattare (bas lat.) = voir (pour la capacité du chat à voir dans les ténèbres.
Domaines
Les quatre éléments : œil-de-chat
La faune et la flore : cataire, chataire, chat-cervier, chat-huant, chaton, chatonner, chattée, guépard, herbe-aux-chats, poisson-chat
Le corps : langue-de-chat
Le travail manuel : catgut (ang.), chahut, chahuter, chahuteur, chatière
Les arts : chahute, entrechat
Les sentiments : chafouin, chahuter, chahuteur, chatoyant, chatoyer, chattemite, chatterie
La physique : chatoiement
Au-delà du lat. « cattus », il est tentant de voir dans le chat l’animal qui voit en toutes circonstances. Beaucoup d’animaux sont étymologiquement à mettre en relation avec le chat, comme le guépard, dont le nom nous vient de l’it. « gattopardo », mot à mot « le chat-léopard ». La cataire (ou chataire) est une plante appréciée des chats. Le pelage soyeux du chat est évoqué par des mots comme chatoyant ou le chatoiement.
Le chat, à cause de sa vision nocturne, est aussi associé aux forces maléfiques, voire diaboliques, d’où des termes comme chafouin, chattemite ou encore la chatterie. Un caractère chafouin cumule, dans l’imaginaire populaire (et rural ?) d’antan, le caractère du chat (sournois) et celui de la fouine (rusé). Les amours tumultueuses des chats sont associées à la sous-famille de chahut. Le chat mort (on souhaite qu'il s'agisse d'une mort naturelle...) fournit enfin au chirurgien le catgut. Ce dernier terme sert de titre à l’une des nouvelles du recueil Je voudrais que quelqu’un m’attende quelque part, d’Anna Gavalda.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |