Retour à la liste des familles
BRÛLER
Poésie
Il nage autour de moi comme un air impalpable ;
Je l’avale et le sens qui brûle mon poumon.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, La Destruction
Étymologie
Brûler < lat. vulg. brustulare = consumer. Brustulare peut être formé de per- (évoluant en ber-) et de ustulare < ustum (part. passé) < urere = brûler (brustulare < perustulare (brûler complètement)). Le br- initial peut aussi s’expliquer par un croisement entre l’a. fr. usler (< ustulare) et un verbe bruir = brûler issu du fran. Il peut aussi y avoir eu un croisement entre ustulare et un lat. vulg. brusiare < fran. brojan = échauder. Dans tous les cas, ust- < rac. i.-e. *H1ew-s- / *H1ws- (us- en lat.)
Domaines
Le corps : brûlot, brûlure, buste (< it.), bustier (< it.)
Le travail manuel : brûlage, brûlant, brûlé, brûle-gueule, brûle-parfum, brûlerie, brûleur, brûlis, brûloir, combustion, imbrûlé, postcombustion
Les sentiments : à brûle-pourpoint
La communication : brûlot
La physique : comburant, comburer, combustibilité, combustible, combustion, incombustibilité, incombustible, postcombustion
L’étymologie est peu assurée, même si l’i.-e. oriente manifestement vers l’idée de brûlure. Cette brûlure est souvent à prendre au premier degré, mais quelques emplois au second degré sont intéressants. C’est ainsi que le buste désigne d’abord en it. le monument funéraire où est représentée la partie supérieure du corps du défunt (ou d’un modèle quelconque), avant de s’employer pour les vivants. L’expression à brûle-pourpoint a une origine militaire. Elle signifie tuer de très près, en brûlant le pourpoint (sorte de tunique). Elle s’associe à l’idée de quelque chose d’inattendu (surtout pour la victime).
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |