Retour à la liste des familles
BROSSE
Poésie
Aux fontaines les vieux
Bardés de références
Rebroussent leur enfance
À petits pas pluvieux
Ils rient de toute une dent
Pour croquer le silence
Autour des filles qui dansent
À la mort d´un printemps
Jacques Brel, Je suis un soir d'été
Étymologie
Brosse < lat. vulg. bruscia = la pousse d’arbre < brostia ou broccia = la bruyère < (p.-ê.) fran. borstja ou gaulois wroikos (même sens). Le lat. vulg. bruscia peut aussi remonter au lat. bruscum = l’excroissance ligneuse de l’érable, le nœud de l’érable. Au-delà de bruscia, aucune étymologie n’est pleinement satisfaisante.
Domaines
La faune et la flore : broussaille, broussailleux, broussin, débroussaillage, débroussaillement, débroussailler, désembroussailler, embroussaillé, embroussailler
Les groupes humains : broussard
Le corps : brousse, brushing (ang.)
Le travail manuel : brossage, brossée, brosser, brosserie, brosseur, brossier, débroussailleur
Les sentiments : brossée
La spatialité : brousse
De l’étymologie peu assurée, on retiendra l’idée de quelque chose de rugueux, en particulier l’ustensile utile à quelqu’un d’ébouriffé. Le broussin est quant à lui l’excroissance ligneuse du tronc de l’érable.
Requiem pour un métier d’autrefois : le débroussailleur était un « essarteur qui nettoyait les terrains envahis par les buissons et les ronciers ». (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)
Complément
La brousse n’appartient pas à la famille de brosse quand il s’agit du fromage appelé «bruccio» et plus souvent «brocciu» en Corse, «brousso» en prov. Il s’agit de désigner une masse de lait caillé. L’origine est le got. brukja qui signifie «brisé».
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |