Retour à la liste des familles
BOÎTE
Poésie
Au marché de Briv’ la Gaillarde,
À propos de bottes d’oignons,
Quelques douzaines de gaillardes
Se crêpaient un jour le chignon.
Georges Brassens, Hécatombe
Étymologie
Boîte < lat. méd. buxida < grom. buxta < lat. vulg. buxita < buxis < lat. buxis ou pyxis < buxum ou buxus = le buis, l’objet en buis < grec pyxis = boîte de buis pour médicaments, encrier < puxos = le buis
Domaines
La faune et la flore : buis, buissière, pyxide
Le corps : boitement, boiter, boiterie, boiteux, boitillement, boitiller, botte, botter, bottillon, bottine
L’habitat : boisseau, box (ang.)
Le travail manuel : boisseau, boisselier, boissellerie, boîtier, bottier, boussole (< it.), déboîtement, déboîter, débotter, emboîtable, emboîtage, emboîtement, emboîter, emboîture, ouvre-boîtes, pyxide, remboîtage, remboîtement, remboîter, tire-botte
Les sentiments : au débotté, au débotter, déboussoler
La spiritualité : pyxide
La médecine : bot, pied-bot
Le buis reste directement présent dans la buissière, la pyxide, terme qui renvoie à toute sorte de boîtes. Du buis, on passe à la sous-famille de boîte, avec le boîtier, déboîter, emboîter, etc. À cette sous-famille se rattachent le box, qui devient la box comme modem évolué, la boussole. Ensuite, on passe de la certitude à la très forte probabilité. Boiter semble renvoyer à la notion d’articulation osseuse, de la hanche et du genou en particulier, définie comme une boîte. Déboîter s’emploie d’ailleurs pour signifier « sortir de l’articulation osseuse ». Boiter signifierait alors, étymologiquement, « avoir mal à la boîte » !
On passe ensuite de la probabilité à la vraisemblance avec bot. L’adj. peut provenir du germ. « bott » signifiant « arrondi », « émoussé », « trapu », ou être le résultat d’une onomatopée, ou résulter, c’est le plus vraisemblable, d’un croisement du germ. avec la rac. de boîte, d’autant qu’une personne affectée d’un pied bot boite. La sous-famille de botte semble quant à elle pouvoir être rattachée à bot, encore qu’il existe plusieurs emplois de botte qui n'ont peut-être pas tous la même origine. Il est possible qu’une acception du mot botte ait d’abord désigné un tonneau, d’où le boisseau, puis, par analogie, la chaussure grossière.
Complément
La botte, au sens de la «gerbe», vient du moy ht alld.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |