Retour à la liste des familles
BANNIR
Poésie
Aussi loin que l’on s’abandonne
Ni l’un ni l’autre ne se donne
On se reprend avec l’aurore
Charles Dumont, Ta cigarette après l’amour
Étymologie
Bannir < lat. vulg. bannire = bannir < bannus = le ban < deux familles germ. : bannjan ou bannan = interdire sous menace de sanction, d’où bannir, et bandwjan = faire signe, donner un signal, proclamer < got. bandwa = la troupe, la bande
Domaines
Les groupes humains : bande
Le travail manuel : bande, banderille, banderillero (esp.), banderole, bandoulière (< esp.), bannière, débander
Les sentiments : abandon, abandonnement, abandonner, banal
La communication : ban, bande-annonce
La spatialité : banlieue, banlieusard
La politique : banal, banaliser, banalité, bannissement
L’économie : aubaine, contrebande
La justice : aubain, bandit (< it.), banditisme, bannissement, contrebande, contrebandier, forban
La médecine : abandonnique
L’armée : arrière-ban, ban, bannière, débandade
On peut partir du terme ban qui désigne la convocation que le suzerain fait de ses vassaux dans sa juridiction, en particulier pour le servir à la guerre. Le même mot désigne une amende infligée à cause d’un délit contre le pouvoir public. Abandonner serait alors synonyme de « s’en remettre à l’autorité d’un supérieur ». Ce qui est banal, comme un four, un moulin, appartient au suzerain et est mis, moyennant redevance, à la disposition des villageois.
Ce sens évolue ensuite vers la notion de « commun », « sans particularité ». Le ban seigneurial s’étendait sur une distance d’une lieue autour du château, puis de la ville, d’où le mot banlieue. Le terme aubaine renvoie à ce qui appartient à un autre ban et caractérise la succession de ceux qui sont morts en terre étrangère. Le ban réunit une troupe, c’est-à-dire une bande, dont les membres sont reconnaissables à leur bannière. La banderole, de son côté, est une petite bannière. La banderille aussi, terme utilisé en tauromachie. La bandoulière est (Jacqueline Picoche) « une courroie qui passe sur la poitrine et l’épaule et sert à soutenir une arme à feu ». Sortir de la bande, c’est débander. La contrebande, quant à elle, est une activité qui s’exerce contre la loi, jadis le ban du suzerain. Le forban s’est placé en dehors du ban. Il est devenu un bandit. Ce terme désigne celui qui a été condamné à l’exil par le seigneur suzerain. Ce condamné est banni.
Complément
Les termes bander, bande (lien, film), bandeau, bandelette, bandage, hauban viennent du fran.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |