Retour à la liste des familles
ANIMAL
Poésie
Je pèse le poids d’un chien mort
Comme meurent les animaux
Avec ce regard qui s’étonne
Qui dit « Pourquoi tu m’abandonnes ? »
Mama Béa Tékielski, Quarante-huit kilos
Étymologie
Animal < animal = l’être vivant, c’est-à-dire doté d’un souffle de vie. Cf. animus = l’esprit, le siège des pensées et des sentiments. Cf. aussi anima = l’air, le souffle, le souffle de vie, l’âme < rac. i.-e. *H2en- *H2n- (an-) qui désigne le souffle vital, l’esprit. Le sanscrit ana signifie respirer.
Domaines
La faune et la flore : animalcule, animalerie, animalier
Le corps : inanition
Le travail manuel : animalerie
Les arts : unanimisme, unanimiste
Les sentiments : animadversion, animalisation, animaliser, animalité, animé, animosité, inanimé, longanimité, magnanime, magnanimement, magnanimité, pusillanime, pusillanimité, unanime, unanimement, unanimité
La communication : animateur, animation, animer
La spiritualité : âme, animisme, animiste
Le travail intellectuel : inanité, unanimisme, unanimiste
La médecine : inanition, ranimation, ranimer, réanimateur, réanimation, réanimer
L’étymologie met tout le monde d’accord, ceux qui pensent avoir une âme, et les autres, ceux qui pensent que les animaux ont une âme, et les autres… En termes de droit, les animaux sont maintenant des êtres sensibles, et non plus des machines, mais restent des meubles. Les animaux sont donc des meubles sensibles… La famille est évidemment partagée entre la philosophie, avec l’animisme et l’inanité par ex., la religion, avec l’âme par ex., les sentiments, avec l’animadversion, l’animosité, la longanimité, la magnanimité, la pusillanimité. Animer, c’est parfois « donner la vie », souvent simplement « créer une ambiance ». L’inanition est la privation d’aliments. Ranimer, c’est ou bien « faire reprendre ses esprits », ou bien « redonner de l’activité, de la vigueur à quelqu’un ou quelque chose ». Réanimer n’a que le premier sens. Pour finir, un point de vue est unanime quand tout le monde est d'accord.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |