Retour à la liste des familles
AIMER
Poésie
Ton image me hante, je te parle tout bas,
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi.
Barbara, Dis, quand reviendras-tu ?
Étymologie
Aimer < lat. amare = aimer
Domaines
Les quatre éléments : amadou
La faune et la flore : amour-en-cage
Le corps : amourette
Les arts : amoroso
Les sentiments : aimable, aimant, aimé, amabilité, amadouer, amant, amateur, ami, amiable, amical, amicalement, amitié, amoroso, amour, amouracher (s’), amourettes, amoureusement, amoureux, amour-propre, bien-aimé, désamour, énamouré, enamourer (s’), énamourer (s’), ennemi, entr’aimer (s’), inamical, inimitié, m’amie, mal-aimé, ma mie, mamours
La politique : ennemi
L’armée : ennemi
Les loisirs : amateur, amateurisme, radioamateur
Divers : Aimé, Aimée, Amanda, Amandine, Amarande, Amédée
Le mot amour (et non ameur) est une victoire (phonétique) de la langue d’oc sur la langue d’oïl, à travers les chants des troubadours. Presque toute la famille illustre d’ailleurs le sentiment amoureux, sujet de prédilection des troubadours. Même l’amadou, terme qui signifie amoureux en provençal, est amoureux de la flamme, qui est elle-même, comme le feu, un synonyme du mot amour. Si les termes « mamie », « mamy » et « mammy » désignent affectueusement la grand-mère (cf. l’entrée maman), m’amie signifie mon amie, pour qualifier celle qu’on appelait jadis ou naguère « la petite amie ». Par fausse coupe, m’amie est parfois devenu « ma mie », sans lien, évidemment, avec le pain. Pour finir, une amourette est une idylle passagère ou une plante herbacée appelée aussi « brize », dont les fruits ont la forme d'un coeur, alors que le même mot amourette, mais au plu. seulement, désigne un morceau de moelle épinière des animaux de boucherie. La confusion peut poser problème, de même qu’aimer le mouton n’est pas synonyme d’aimer les moutons, ni d’aimer un mouton bien précis.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
abr. |
abréviation |
adj. |
adjectif |
adv. |
adverbe |
a. fr. |
ancien français |
c.-à-d. |
c’est-à-dire |
cf. |
confer |
ex. |
exemple |
fam. |
familier |
fém. |
féminin |
hyb. |
hybride |
id. |
idem, pareillement |
loc. |
locution |
masc. |
masculin |
neut. |
neutre |
part. |
participe |
p.-ê. |
peut-être |
plur. |
pluriel |
pop. |
populaire |
préf. |
préfixe |
prép. |
préposition |
pron. |
pronom |
rac. |
racine |
rad. |
radical |
sing. |
singulier |
subst. |
substantif |
suff. |
suffixe |
vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
lat. |
latin classique |
lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
< alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
< als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
< angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
< ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
< bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
< celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
< esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
< fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
< germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
< it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
< occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
< piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
< port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
< prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
i.-e. |
indo-européen |
arg. |
argot |
arc. |
archaïque |