La Chair des mots

Retour à la liste des familles

VILLE

Poésie

Une atmosphère obscure enveloppe la ville

Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Recueillement

Étymologie

Ville < lat. villa = la propriété rurale, la maison de campagne, la propriété, la ferme, puis : les maisons autour de la villa, c’est-à-dire le hameau < rac. i.-e. *woy-k- qui désigne une unité sociale immédiatement supérieure à la famille (Jacqueline Picoche). À mettre en relation avec le sens de familia qui désigne la maisonnée, esclaves inclus. À noter aussi que villa est un diminutif de vicus = le quartier d’une ville, le bourg, le village. Dès l’origine, une villa est donc étymologiquement un petit bourg.

Domaines

Le corps : vilain, vilainement
L’habitat : villa (it.)
Le travail manuel : baise-en-ville
Les arts : villanelle (< it.)
Les sentiments : vilain, vilainement, vilenie, vilénie
La spatialité : agroville, avoisinant, avoisiner, bidonville, centre-ville, circonvoisin, Vic, vicinal, vicinalité, village, villageois, Villar, ville-champignon, ville-dortoir, villégiature (< it.), villégiaturer (< it.), Villers, Villiers, voisin, voisinage, voisiner
La temporalité : villégiature (< it.), villégiaturer (< it.)
La spiritualité : diocésain, diocèse (< gre.), œcuménique (< gre.), œcuménisme (< gre.), paroisse (< gre.), paroissial (< gre.), paroissien (< gre.)
La politique : agroville, bidonville, socio-économique, vilain
L’économie : économat (< gre.), économe (< gre.), économie (< gre.), économique (< gre.), économiser (< gre.), économiste (< gre.), socio-économique

Commentaire

L’étymologie a réalisé ce qu’Alphonse Allais proposait : construire la ville à la campagne, car l’air y est plus pur. La villa était pour les Romains une ferme, puis un domaine comportant des bâtiments techniques et un logis pour le maître qui y venait en inspection ou pour se reposer. Plusieurs villas proches les unes des autres ont formé un village, et le village, en grossissant, est devenu une ville, dans les faubourgs de laquelle on peut admirer des villas… Les multiples toponymes incluant la séquence « -vil- » témoignent de cette origine rurale et agricole.
La nuance de proximité géographique apparaît dans avoisiner, vicinal par ex., celle de paysan dans vilain. Le contexte religieux est très présent, dans la notion de paroisse, de diocèse.
L’économie, par ailleurs, n’est rien d’autre que la gestion de la maison, « en bon père de famille », disent encore les notaires… La mère de famille attendra ! La villanelle renvoie à la campagne, comme composition populaire. Il en va de même de la vilénie (ou vilenie) qui renvoie au vilain, donc à la campagne, pas à la ville… Le racisme anti rural reste présent jusque dans le vocabulaire.

Complément

Viennent du grec des mots comme l’écologie, écolo, écologique, l’écologiste, le métèque.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque