La Chair des mots

VÊTIR

Poésie

Je me bats quelquefois le dos au mur avec le bonheur fou que je protège sous ma veste

Jacques Bertin, Permanence du fleuve, Ambassade du Chili

Étymologie

Vêtir < lat. vestire = couvrir d’un vêtement, revêtir, vêtir < vestis = le vêtement < rac. i.-e. *wes- qui signifie s’habiller / habiller

Domaines

Le corps : court-vêtu, dévêtir, revêtir, sous-vêtement, survêtement, veste (< it.), vestiaire, vestibulaire, vestibule, vestimentaire, veston, vêtement, vêtu
L’habitat : vestibule
Le travail manuel : revêtement, revêtir
Les sentiments : désinvestir, désinvestissement, investir, investissement, réinvestir, surinvestissement, transvestisme, travelo, travesti (< it.), travestir (< it.), travestisme (< it.), travestissement (< it.)
La spiritualité : vêture
La politique : investiture
L’économie : désinvestir, désinvestissement, investir, investissement, investisseur, réinvestir, surinvestissement
La médecine : surinvestissement
L’armée : investir, investissement

Commentaire

On s’éloigne un peu du sens premier de vêtement avec le vestibule, qui faisait office de dressing avant de devenir simple hall, mais l’étymologie est très discutée (cf. Littré), avec l’investiture, qui rappelle que souvent l’habit fait le moine, avec l’investissement, terme d’origine militaire qui consiste à entourer une ville de troupes, comme un corps peut l’être de vêtements. À partir de cette notion, le terme évolue vers l’idée de conforter, une entreprise par ex., par l’emploi de capitaux. Le travesti, quant à lui, troque des vêtements d’homme contre des vêtements féminins. Mais dans ce cas, on ne parle pas de vêture, le terme étant réservé à la prise d’habit à l’entrée du noviciat dans une congrégation ou un ordre religieux.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque