Retour à la liste des familles
SANG
Poésie
Bras en sang Gai comme les sainfoins
L’hyperbole retombe Les mains
Les oiseaux sont des nombres
Louis Aragon, Feu de joie, Acrobate
Étymologie
Sang < lat. sanguis = le sang, la force vitale, l’origine, la descendance
Domaines
Les quatre éléments : sanguine
La faune et la flore : pur-sang, saignoir, sang-de-dragon, sang-dragon, sangsue, sanguinaire, sanguine, sanguisorbe
Les groupes humains : sang-mêlé
Le corps : consanguin, consanguinité, ensanglanter, exsangue, saignant, saignement, saigner, saigneux, sanglant, sangria (esp.), sanguin, sanguinolent
Le travail manuel : saignée
Les sentiments : saigner, saigneur, sang-froid, sanguin, sanguinaire
La spatialité : Sanguinaires
La spiritualité : palsambleu
La médecine : saignée, saigner
Attention aux homonymes : le saigneur est une personne chargée de tuer les porcs en les saignant. Aucune trace connue de vénération porcine pour ce saigneur. Le sang s’impose en dénotation comme en connotation : les termes consanguin, pur-sang et sang-mêlé se réfèrent plus aux gènes qu’aux simples globules rouges ou blancs. La sangsue suce (sugere en latin) le sang. La sanguisorbe, appelée aussi « pimprenelle », est connue pour ses propriétés hémostatiques. Le subst. sanguine désigne tout à la fois un minerai d’hématite rouge, un crayon fait avec ce minerai, un dessin fait avec ce crayon, et une orange dont le jus est rouge, et non orange…
Le sang-dragon ou sang-de-dragon est une résine rouge extraite du fruit d’une espèce de palmier et utilisée comme hémostatique. Comme pour la sanguisorbe, c’est le principe homéopathique appliqué à la couleur ! La sangria doit aussi son nom à sa couleur. Pour finir, comme souvent avec les jurons, « par le sang de Dieu » est édulcoré et devient palsambleu.
Complément
L’étymologie populaire rapproche sang de sanie.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
| abr. |
abréviation |
| adj. |
adjectif |
| adv. |
adverbe |
| a. fr. |
ancien français |
| c.-à-d. |
c’est-à-dire |
| cf. |
confer |
| ex. |
exemple |
| fam. |
familier |
| fém. |
féminin |
| hyb. |
hybride |
| id. |
idem, pareillement |
| loc. |
locution |
| masc. |
masculin |
| neut. |
neutre |
| part. |
participe |
| p.-ê. |
peut-être |
| plur. |
pluriel |
| pop. |
populaire |
| préf. |
préfixe |
| prép. |
préposition |
| pron. |
pronom |
| rac. |
racine |
| rad. |
radical |
| sing. |
singulier |
| subst. |
substantif |
| suff. |
suffixe |
| vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
| bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
| lat. |
latin classique |
| lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
| lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
| lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
| lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
| lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
| alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
| celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
| germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
| < alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| < als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| < angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| < ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| < bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
| < celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| < esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| < fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
| < germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| < it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| < occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| < piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| < port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| < prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
| i.-e. |
indo-européen |
| arg. |
argot |
| arc. |
archaïque |