La Chair des mots

RÉPONDRE

Poésie

Les parfums, les couleurs et les sons se répondent

Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Correspondances

Étymologie

Répondre < lat. respondere = garantir en revanche, assurer de son côté, répondre, être à la hauteur < spondere = promettre solennellement, promettre sur l’honneur < sponte (ablatif de *spons inusité au nominatif) = d’après la volonté de, volontairement, par soi-même < rac. i.-e. *sp-en-d- / *sp-on-d- qui signifie "faire une libation", ce qui est encore le sens du verbe grec spendein

Domaines

Les groupes humains : coépouse, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époux
La communication : bulletin-réponse, carte-réponse, correspondance, correspondancier, correspondant, correspondre, coupon-réponse, répondeur, réponse, riposte (< it.), riposter (< it.)
La spiritualité : répons
La politique : déresponsabiliser
L’économie : sponsor (ang.), sponsorat (< ang.), sponsoring (ang.), sponsoriser (< ang.)
La justice : coresponsable, irresponsabilité, irresponsable, répondant, responsabilisation, responsabiliser, responsabilité, responsable
Les loisirs : sponsor (ang.), sponsorat (< ang.), sponsoring (ang.), sponsoriser (< ang.)

Commentaire

Pour la libation, sens premier de la famille, il faudra repasser… L’idée de promesse sur l’honneur apparaît dans la responsabilisation, le répondant, le sponsor. Le terme épousailles a d’abord signifié fiançailles, avec l’idée d’engagement. Cet engagement se retrouve dans toute la famille d’épouser. Le sens de la rac. s’appauvrit avec l’idée de message en retour qu’on trouve dans la réponse, la correspondance… Le répons est un chant alterné dans l’office liturgique romain. La riposte est aussi à sa façon une réponse !

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque