La Chair des mots

PEUPLE

Poésie

Je sais le soir,
L’Aube exaltée ainsi qu’un peuple de colombes,
Et j’ai vu quelquefois ce que l’homme a cru voir !

Arthur Rimbaud, Poésies, Le Bateau ivre

Étymologie

Peuple < lat. populus = le peuple, les gens

Domaines

Les groupes humains : dépeuplement, dépeupler, dépopulation, peuplade, peuplé, peuplement, peupler, populace (< it.), populacier, populaire, populairement, population, populeux, populo, repeuplement, repeupler, repopulation, sous-peuplé, sous-peuplement, surpeuplé, surpeuplement, surpopulation
Les arts : pop (abr.), pop art (ang.), pop music (ang.)
Les sentiments : impopulaire (< ang.), impopularité, populaire, populairement, popularisation, populariser, popularité
La communication : contre-publicité, impubliable, pub (abr.), publiable, public, publication, publiciste, publicitaire, publicité, publier, publipostage, publiquement
La politique : dépeuplement, dépeupler, populationniste, populisme, populiste, républicain, républicaniser, républicanisme, République, république, vox populi (lat.)
La justice : publicain

Commentaire

Avant la structure politique, le mot peuple, étymologiquement, désigne un grand nombre de gens. Quelqu’un de populaire est quelqu’un de connu de nombreuses personnes. Publier, c’est rendre public, c’est rendre accessible au peuple, au public. Ce qui se fait publiquement se fait devant tout le monde. La république est la chose publique, c’est-à-dire, étymologiquement, une organisation qui prend en considération tout le monde. La publicité s’adresse elle aussi à tout le monde. Pour finir, le mot population vient d’un mot lat. qui signifiait la dévastation, le dépeuplement. Le mot lat. insiste sur le caractère collectif (troupes armées) de l’action. Il semble que dévaster, c’est se conduire comme une troupe, une foule de gens. Il est assez fréquent qu’une colonisation commence par le massacre de tout ou partie des indigènes, avant le repeuplement, qui conduit au sens moderne de peupler.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque