La Chair des mots

NIVEAU

Poésie

Le passage à niveau lève ses bras rayés

Louis Aragon, Les Yeux d'Elsa, La Nuit de Dunkerque

Étymologie

Niveau < lat. pop. libellum < lat. libella = l’as (petite pièce de monnaie, mot à mot la petite livre), le niveau < libra = la livre (romaine, soit 12 onces, c’est-à-dire 333 grammes), la balance (à deux plateaux ou à contrepoids)

Domaines

Les quatre éléments : libration
La faune et la flore : libellule
Le corps : équilibration
Le travail manuel : déséquilibre, déséquilibré, déséquilibrer, équilibrage, équilibrant, équilibre, équilibré, équilibrer, équilibreur, nivelage, niveler, nivelette, niveleur, niveleuse, nivelle, nivellement, rééquilibrage, rééquilibrer
La spatialité : dénivelé, dénivelée, déniveler, dénivellation, dénivellement
Le travail intellectuel : centilitre (hyb.), litre (< gre.), litron (< gre.), livre, millilitre (hyb.)
La médecine : déséquilibré, équilibré
Les loisirs : équilibriste

Commentaire

La notion fondamentale est celle d’équilibre qu’exprime l’image de deux plateaux de balance (-libre) égaux, de niveau (-équi-). Il peut aussi s’agir d’une balance à contrepoids. Le niveau est défini comme horizontalité ou absence de différence de hauteur entre deux points de repère. Le litre a d’abord été une unité de poids de douze onces avant d’être une unité de volume, en particulier pour les liquides. En astronomie, la libration désigne l’oscillation d’un astre autour d’une position moyenne et spécialement le balancement apparent de la lune autour de son axe, tel qu’il est perçu de la Terre. Pour finir, la libellule est étymologiquement un petit niveau : elle reste à l’horizontale quand elle vole.

Complément

La sous-famille de «délibérer» est parfois rattachée à la famille de niveau, à partir du lat. «libra», la balance. C’est sémantiquement plus satisfaisant que de la rattacher à l'adj. lat. «liber», qui signifie «libre», mais c'est phonétiquement plus discutable. Voir la famille de liberté.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque