La Chair des mots

NAGER

Poésie

Vers les prés le vent cherche noise
Aux girouettes

Paul Verlaine, Romances sans paroles, Malines

Étymologie

Nager < anc. fr. nagier < lat. navigare < rac. i.-e. *neH2-w- (naw-) qui désigne un bateau

Domaines

Les quatre éléments : cosmonaute (< gre.)
La faune et la flore : argonaute (< gre.), nautile (< gre.)
Le corps : nageoire, nauséabond (hyb.), nausée (< gre.), nauséeux (< gre.)
Le travail manuel : aéronaute (< gre.), aéronaval (hyb.), aéronef (hyb.), astronaute (< gre.), astronautique (< gre.), astronef (hyb.), circumnavigation, cosmonaute (< gre.), innavigable, internaute (hyb.), motonautique (hyb.), motonautisme (hyb.), nacelle, nage, nageoter, nageur, naufrage, naufragé, naufrager, naufrageur, naute (< gre.), nautique (< gre.), nautisme (< gre.), nautonier (< gre.), naval, navalisation, navette, navigabilité, navigable, navigant, navigateur, navigation, naviguer, navire, nef, nocher, nolisement, noliser (< it.), océanaute, spationaute, spationef, surnager
Les sentiments : noise (< gre.)
La communication : internaute (hyb.)
Les loisirs : naumachie (< gre.)

Commentaire

Le sens premier de bateau apparaît dans des termes comme la nacelle, la navette, le navire, la nef. Celui de naviguer apparaît dans le nocher, l’aéronef, le naufrage et dans les termes finissant par -naute et par -nautisme. Le sens de nager apparaît dans la nageoire, le nageur. Le nautile et l’argonaute sont des mollusques. Noliser signifie affréter, louer un bateau ou un avion. La nausée est le mal de mer. C’est étymologiquement le même terme que la noise qui survit dans chercher noise au sens de chercher querelle. Du sens de mal de mer, on est passé à celui d’ennui, puis de bruit, puis de querelle. Cette évolution sémantique est assez peu cohérente. Le lat. nausea peut avoir été influencé par noxia qui signifie la querelle et appartient à la famille de nuire.

Complément

Quand la navette est une plante, elle appartient à la famille de navet.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque