Retour à la liste des familles
NAGER
Poésie
Vers les prés le vent cherche noise
Aux girouettes
Paul Verlaine, Romances sans paroles, Malines
Étymologie
Nager < a. fr. nagier < lat. navigare < rac. i.-e. *neH2-w- (naw-) qui désigne un bateau
Domaines
Les quatre éléments : cosmonaute (< gre.)
La faune et la flore : argonaute (< gre.), nautile (< gre.)
Le corps : nageoire, nauséabond (hyb.), nausée (< gre.), nauséeux (< gre.)
Le travail manuel : aéronaute (< gre.), aéronaval (hyb.), aéronef (hyb.), astronaute (< gre.), astronautique (< gre.), astronef (hyb.), circumnavigation, cosmonaute (< gre.), innavigable, internaute (hyb.), motonautique (hyb.), motonautisme (hyb.), nacelle, nage, nageoter, nageur, naufrage, naufragé, naufrager, naufrageur, naute (< gre.), nautique (< gre.), nautisme (< gre.), nautonier (< gre.), naval, navalisation, navette, navigabilité, navigable, navigant, navigateur, navigation, naviguer, navire, nef, nocher, nolisement, noliser (< it.), océanaute, spationaute, spationef, surnager
Les sentiments : noise (< gre.)
La communication : internaute (hyb.)
Les loisirs : naumachie (< gre.)
Le sens premier de « bateau » apparaît dans des termes comme la nacelle, la navette, le navire, la nef. Celui de naviguer apparaît dans le nocher, l’aéronef, le naufrage et dans les termes finissant par « -naute » et par « -nautisme ». Le sens de nager apparaît dans la nageoire, le nageur.
Le nautile et l’argonaute sont des mollusques. Noliser signifie « affréter », « louer un bateau ou un avion ». La nausée est le mal de mer. C’est étymologiquement le même terme que la noise qui survit dans « chercher noise » au sens de « chercher querelle ». Du sens de « mal de mer », on est passé à celui d’« ennui », puis de « bruit », puis de « querelle ». Cette évolution sémantique est assez peu cohérente. Le lat. « nausea » peut avoir été influencé par « noxia » qui signifie « la querelle » (choix ironique, provocateur pour un nom de marque ?) et appartient à la famille de nuire.
Complément
Quand la navette est une plante, elle appartient à la famille de navet.
Assez bizarrement, la natation n’a pas, étymologiquement, de lien avec la nage.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
| abr. |
abréviation |
| adj. |
adjectif |
| adv. |
adverbe |
| a. fr. |
ancien français |
| c.-à-d. |
c’est-à-dire |
| cf. |
confer |
| ex. |
exemple |
| fam. |
familier |
| fém. |
féminin |
| hyb. |
hybride |
| id. |
idem, pareillement |
| loc. |
locution |
| masc. |
masculin |
| neut. |
neutre |
| part. |
participe |
| p.-ê. |
peut-être |
| plur. |
pluriel |
| pop. |
populaire |
| préf. |
préfixe |
| prép. |
préposition |
| pron. |
pronom |
| rac. |
racine |
| rad. |
radical |
| sing. |
singulier |
| subst. |
substantif |
| suff. |
suffixe |
| vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
| bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
| lat. |
latin classique |
| lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
| lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
| lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
| lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
| lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
| alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
| celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
| germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
| < alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| < als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| < angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| < ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| < bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
| < celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| < esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| < fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
| < germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| < it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| < occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| < piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| < port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| < prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
| i.-e. |
indo-européen |
| arg. |
argot |
| arc. |
archaïque |