La Chair des mots

MOURIR

Poésie

Les vivants sont des morts qui dorment dans leurs lits

Louis Aragon, Les Yeux d'Elsa, La Nuit de mai

Étymologie

Mourir < lat. vulg. morire < lat. mori < rac. i.-e. *mer- / *mor- qui signifie mourir

Domaines

Les quatre éléments : morte-eau
La faune et la flore : ambroisie (< gre.), immortelle
Le corps : ambroisie (< gre.)
Le travail manuel : amorti, amortie, amortir, amortisseur, corps-mort, corps mort, croquemort, émorfilage, émorfiler, morfil
Les arts : nature morte
La communication : morbleu
La spatialité : Aigues-mortes
La temporalité : immortaliser, immortalité, immortel, malemort, moribond, mort, mortalité, mortel, mortellement, morte-saison, mortifère, mortifiant, mortification, mortifier, mortinatalité, mort-né, mortuaire, mourant, mouroir, néomortalité (hyb.), surmortalité
La spiritualité : ambrosien (< gre.), immortalité, immortel
La physique : mort-aux-rats
L’économie : amortir, amortissable, amortissement, meurt-de-faim
La justice : amortir, amortissable, amortissement, mainmortable, mainmorte
Divers : Ambroise (< gre.)

Commentaire

Mourir, c’est partir un peu. Du croquemort au meurt-de-faim, de la malemort à la morte-saison, du mouroir à la nature morte et à l’immortelle, la mort se fait envahissante… À peine déguisée, elle apparaît aussi dans l’ambroisie (mot à mot (la nourriture) immortelle, (la nourriture) qui rend immortel), amortir (conduire à la mort, faire disparaître progressivement, par ex. une dette causée par un achat), la mainmorte (droit de succession perçu par le seigneur sur les biens de ses serfs), le morfil (petit filament de métal qui reste attaché au tranchant d’une lame qu’on vient d’affûter) et mortifier (mot à mot "faire mourir", d’où soumettre le corps à une privation, à des souffrances, nécroser, une plaie par ex., faisander du gibier). Pour finir, morbleu est un juron euphémique qui signifie (je jure en proclamant) la mort de Dieu.

Complément

Viennent du franc. des mots comme meurtrir, le meurtre, (le) meurtrier, la meurtrière, la meurtrissure.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque