La Chair des mots

MAÇON

Poésie

Demain
Les maçons ne travailleront pas sans doute à cause du gel

Jacques Bertin, Paroisse

Étymologie

Maçon < bas lat. machio ou matio ou macio < germ. makjo = celui qui bâtit (en torchis) < makôn = faire (cf. alld. moderne machen) < (selon Jacqueline Picoche) rac. i.-e. *mH2g / *mH2k (mag- / mak-) qui signifie pétrir, faire une pâte en mélangeant une substance avec de l’eau

Domaines

Les quatre éléments : biomasse
Le travail manuel : amas, amasser, maçonnage, maçonnerie, maie (< gre.), masse (< gre.), masser (se), massif, massification, massivement, massivité, ramas, ramassage, ramassé, ramasse-miettes, ramasser, ramasseur, ramassis
La spiritualité : franc-maçon (< ang.), franc-maçonnerie (< ang.), franc-maçonnique (< ang.), maçonnique
La physique : macérateur, macération, macérer

Commentaire

L’idée première est celle de la pâte qu’on mélange, qu’on pétrit. On retrouve cette notion dans la maie, dans macérer. Ailleurs, c’est la forme en tas qui apparaît, dans l’amas, le ramas, la masse, ou l’idée d’agglutination, dans se masser, ramasser, la biomasse. La maçonnerie évoque le résultat du travail effectué avec le mélange sable-eau-ciment. Le terme franc-maçon est une adaptation de l’ang. freemason composé de free (libre) et mason correspondant au fr. maçon. Le terme ang. désignait des ouvriers bâtisseurs itinérants et de grande qualification. La confrérie s’est progressivement élargie à des non-maçons.

Complément

Viennent de l’arabe, sans lien avec la famille de "maçon" : masser, le massage, le masseur (idée de palpation).
Vient du grec : le magma.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque