La Chair des mots

Retour à la liste des familles

GRADE

Poésie

Tu vois, je suis pas sûr que le progrès toujours
Fasse progresser l’Homme à part finir tout seul

Damien Saez, L’Abattoir

Étymologie

Grade < lat. gradus = le pas, la marche d’escalier, le degré < rac. i.-e. *ghr-ed- (grad- en lat.) qui désigne le degré

Domaines

La faune et la flore : digitigrade, onguligrade, plantigrade, tardigrade
Le corps : ingrédient
L’habitat : gradin (< it.)
Le travail manuel : ingrédient
Les sentiments : agresser, agresseur, agressif, agression, agressivement, agressivité, dégradant (< it.), dégradation (< it.), dégradé (< it.), dégrader (< it.), non-agression
La communication : congrès, congressiste, digression
La spatialité : gravir, progresser, progression, rétrograde, rétrograder
La temporalité : rétro (abr.)
Le travail intellectuel : centigrade, décigrade, degré, dégressif, dégressivité, gradation, gradient, graduation, gradué, graduel, graduellement, graduer, progrès, progresser, progressif, progression, progressivement, progressivité, régresser, régressif, régression, rétrogradation, rétrograde, rétrograder
La physique : biodégradabilité (hyb.), biodégradable (hyb.), biodégradation (hyb.)
La politique : progressisme, progressiste
La justice : transgresser, transgresseur, transgressif, transgression
La médecine : régression
L’armée : dégradé (< it.), dégrader (< it.), gradé, sans-grade

Commentaire

« Ce qui sauve, c’est de faire un pas. Encore un pas. C’est toujours le même pas que l’on recommence », écrit Saint-Exupéry dans Terre des hommes. « Hier, nous étions au bord du gouffre ; aujourd’hui , nous avons fait un pas en avant », s’exclama à la tribune de l’Assemblée Nationale un député au destin présidentiel. Ce pas est souvent réalisé en avant (le progrès), parfois en arrière (rétrograder, régresser), ou vers le haut (le degré, gravir, la graduation, le gradin), ou de côté (la digression), ou en passant à travers (transgresser). La marche peut être pacifique ou vindicative (agresser), réalisée par une personne ou en foule (le congrès, même si le mot a d’abord désigné une union sexuelle). Les degrés peuvent être ceux d’un plan de carrière (le gradé, dégrader) ou renvoyer à une détérioration physique et chimique d’un matériau (biodégradable).
Le radical (-grade) peut enfin désigner le mode de déplacement d’un animal, du digitigrade au plantigrade.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque