Retour à la liste des familles
FERVEUR
Poésie
Avec force et ferveur
En dépit de l’histoire
Il faut de nos mémoires
Effacer le malheur
Graeme Allwright, Chanson de l’adieu
Étymologie
Ferveur < lat. fervor = le bouillonnement, l’ardeur U formus = chaud < rac. i.-e. *ber- qui signifie bouillonner. Cette rac. se retrouve dans le grec thermos = chaud (éolien phermos), le sanscrit gharma = la chaleur.
Domaines
Les quatre éléments : bourbe, bourbeux, bourbier, débarbouiller, débourbage, débourber, débourbeur, désembourber, embarbouiller, embourber
La faune et la flore : barbote, barboter, barbotière, barbotte
Le corps : barboteuse
Le travail manuel : barbotine
Les sentiments : effervescence, effervescent, fervent
La spatialité : embardée
La physique : effervescent, ferment, fermentable, fermentatif, fermentation, fermenté, fermenter, fermentescible
La justice : barboter, barboteur
La médecine : bourbillon
Les loisirs : barbouillage, barbouiller, barbouilleur, barbouillis
L’idée de chaleur apparaît indirectement dans la sous-famille de fermenter, et, au sens figuré, dans l’effervescence et la ferveur. Le sens de « bouillonnement » se retrouve dans effervescent, mais aussi dans la sous-famille de bourbe qui désigne une source bouillonnante, une eau où des bulles dues à la fermentation viennent éclater à la surface. On a ensuite conservé l’idée ou l'image d’une eau trouble dans le bourbier, la barbotine, l’embardée (le fait de glisser à cause d’un chemin gorgé d’eau). La barboteuse est le vêtement de bébé où ce dernier gigote comme s’il s’essayait à nager, à moins que le terme ne renvoie aux bulles qu’il forme en s’exprimant, d’où un sens dérivé de barboter qui signifie « murmurer », avant, en argot, de signifier « voler », et qu’on peut rapprocher de l’expression « nager en eau trouble ». Pour finir, la barbote (ou barbotte) est un poisson qui semble s’accommoder d’eaux troubles.
Complément
Au sens de «parler dans sa barbe», barboter appartient à la famille de barbe.
Masquer les abréviations
Afficher les abréviations
Abréviations et conventions concernant la langue :
| abr. |
abréviation |
| adj. |
adjectif |
| adv. |
adverbe |
| a. fr. |
ancien français |
| c.-à-d. |
c’est-à-dire |
| cf. |
confer |
| ex. |
exemple |
| fam. |
familier |
| fém. |
féminin |
| hyb. |
hybride |
| id. |
idem, pareillement |
| loc. |
locution |
| masc. |
masculin |
| neut. |
neutre |
| part. |
participe |
| p.-ê. |
peut-être |
| plur. |
pluriel |
| pop. |
populaire |
| préf. |
préfixe |
| prép. |
préposition |
| pron. |
pronom |
| rac. |
racine |
| rad. |
radical |
| sing. |
singulier |
| subst. |
substantif |
| suff. |
suffixe |
| vb |
verbe |
Abréviations et conventions concernant le latin :
| bas lat. |
bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère) |
| lat. |
latin classique |
| lat. ecclés. |
latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire) |
| lat. imp. |
latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère) |
| lat. méd. |
latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite) |
| lat. pop. |
latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| lat. vulg. |
latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1) |
| grom |
gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge |
| lat. bot. |
latin des botanistes |
Abréviations et conventions concernant les autres langues :
| alld. |
mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| als. |
mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| angl. |
mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| ara. |
mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| bre. |
mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine |
| celt. |
mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| esp. |
mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| fran. |
mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine |
| germ. |
mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| it. |
mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| occ. |
mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| piém. |
mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| port. |
mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| prov. |
mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine |
| < alld. |
mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine |
| < als. |
mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine |
| < angl. |
mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine |
| < ara. |
mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine |
| < bre. |
mot emprunté au breton, mais d’origine latine |
| < celt. |
mot emprunté au celtique, mais d’origine latine |
| < esp. |
mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine |
| < fran. |
mot emprunté au francique, mais d’origine latine |
| < germ. |
mot emprunté au germanique, mais d’origine latine |
| < it. |
mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine |
| < occ. |
mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine |
| < piém. |
mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine |
| < port. |
mot emprunté au portugais, mais d’origine latine |
| < prov. |
mot emprunté au provençal, mais d’origine latine |
|
|
| i.-e. |
indo-européen |
| arg. |
argot |
| arc. |
archaïque |