La Chair des mots

Retour à la liste des familles

CONSTERNER

Poésie

Tes pensées, je les faisais miennes
T’accaparer, seulement t’accaparer
d’estrade en estrade

Alain Bashung, La Nuit je mens

Étymologie

Consterner < lat. consternare = épouvanter, effaroucher < consternere = aplatir, couvrir, joncher, étendre sur le sol, abattre, renverser < sternere = étendre sur le sol, répandre, abattre, terrasser < rac. i.-e. *st-er- / *st-r- qui signifie étendre.
De son côté, stratégie < lat. strategia = la préfecture militaire, la stratégie < grec stratêgia = le commandement d’une armée < stratêgos = le chef de l’armée, le général < stratos = la foule, la troupe, l’armée.
Par ailleurs, store < it. stora < lat. méd. stora < lat. storea = la natte de jonc ou de corde < grec storein = étendre, aplatir, couvrir. Le sanscrit a la forme stri = couvrir.

Domaines

Les quatre éléments : altostratus (lat.), cirrostratus (lat.), cumulo-stratus (lat.), nimbo-stratus (lat.), stratigraphie (hyb.), stratigraphique (hyb.), strato-cumulus (lat.), stratosphère (hyb.), stratosphérique (hyb.), stratus (lat.), substratum (lat.)
La faune et la flore : stratiome
Le corps : sternum (gre.), stratum (lat.)
L’habitat : estrade
Le travail manuel : autostrade (< it.), store, storiste, strate, stratification, stratifié, stratifier, substrat
Les sentiments : consternant, consternation, prosternation, prosternement, prosterner, prostration, prostré
La spiritualité : prosternation, prosternement, prosterner
La politique : stratège (< gre.), stratégie (< gre.), stratégique (< gre.), stratégiquement (< gre.)
La médecine : stratigraphie (hyb.), stratigraphique (hyb.)
L’armée : stratège (< gre.), stratégie (< gre.), stratégique (< gre.), stratégiquement (< gre.)

Commentaire

Le sens premier d’« étendre sur le sol » n’est pas très loin dans des termes comme stratifier, prostré, le substrat et même se prosterner. C’est l’idée de quelque chose de plat qui apparaît dans la strate, et même l’estrade, sorte de plancher surélevé. Le store, comme natte de joncs, est une surface plate qui est utilisée verticalement. Cette idée de surface plate verticale correspond aussi au sternum. La sous-famille de stratégie (mot à mot conduite (-égie) de l’armée (strat-)) semble devoir s’expliquer par le sens dérivé de la famille, à savoir « rendre plat », « aplatir », « détruire ». La stratégie, c’est l’art de détruire militairement. C’est d’ailleurs ce sens qui explique le mot stratiome, qui désigne la mouche appelée aussi « mouche armée ».

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
rad. radical
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
fran. mot directement emprunté au francique, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< fran. mot emprunté au francique, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque