La Chair des mots

BRAS

Poésie

Les enfants qui s’aiment s’embrassent debout
Contre les portes de la nuit

Jacques Prévert, Paroles, Les Enfants qui s’aiment

Étymologie

Bras < lat. bracchium = le bras < grec brakhiôn = le bras

Domaines

La faune et la flore : brachiation (< gre.), brachiopode (< gre.)
Le corps : avant-bras (hyb.), brachial (< gre.), brassard (< gre.), brassière (< gre.), bretzel (all.), dessous-de-bras
Le travail manuel : bracelet (< gre.), bracelet-montre (hyb.), braquage (< gre.), braquement (< gre.), braquer (< gre.), braqueur (< gre.), brassage (< gre.), brassée (< gre.), brassier, contrebraquer (hyb.), embrasse (< gre.), montre-bracelet (hyb.)
Les sentiments : à bras-le-corps (hyb.), braquage (< gre.), braquer (< gre.), braqueur (< gre.), embrassade (< gre.), embrassé (< gre.), embrassement (< gre.), embrasser (< gre.), fier-à-bras
Les loisirs : brasse (< gre.)

Commentaire

D’origine grecque, la famille nous est parvenue par le lat. L’image du bras reste très visible dans la plupart des mots, y compris dans embrasser qui signifie d’abord prendre dans ses bras. Le bretzel est une pâtisserie ayant la forme de deux bras entrelacés. Braquer une arme sur quelqu’un, c’est pointer sur lui cette arme tenue à bout de bras. Mais en voiture, braquer, c’est tourner le volant pour changer de direction.
Requiem pour un métier d’autrefois : intérimaire avant l’heure, le brassier était un « homme de peine qui se louait à la journée et qui n’offrait que la force de ses bras ». (Gérard Boutet, La France en héritage, Perrin, 2007)

Complément

Le verbe brasser et sa famille sont issus du grom. braciare qui est formé sur brace au sens de brais, terme qui désigne l’orge. Voir l’entrée brasser.

Masquer les abréviations

Afficher les abréviations

Abréviations et conventions concernant la langue :

abr. abréviation
adj. adjectif
adv. adverbe
a. fr. ancien français
c.-à-d. c’est-à-dire
cf. confer
ex. exemple
fam. familier
fém. féminin
hyb. hybride
id. idem, pareillement
loc. locution
masc. masculin
neut. neutre
part. participe
p.-ê. peut-être
plur. pluriel
pop. populaire
préf. préfixe
prép. préposition
pron. pronom
rac. racine
sing. singulier
subst. substantif
suff. suffixe
vb verbe


Abréviations et conventions concernant le latin :

bas lat. bas latin (à partir du IIIe siècle de notre ère)
lat. latin classique
lat. ecclés. latin ecclésiastique (langue des auteurs chrétiens à partir de la fin de l’Empire)
lat. imp. latin impérial (à partir de la fin du 1er siècle de notre ère)
lat. méd. latin médiéval (à partir du VIIe siècle de notre ère, langue écrite)
lat. pop. latin populaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
lat. vulg. latin vulgaire (à partir du IIIe siècle de notre ère, et dont les formes ne sont pas attestées dans les textes) (1)
grom gallo-roman = latin parlé au Moyen Âge
lat. bot. latin des botanistes


Abréviations et conventions concernant les autres langues :

alld. mot directement emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
als. mot directement emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
angl. mot directement emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
ara. mot directement emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
bre. mot directement emprunté au breton, mais d’origine latine
celt. mot directement emprunté au celtique, mais d’origine latine
esp. mot directement emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
germ. mot directement emprunté au germanique, mais d’origine latine
it. mot directement emprunté à l’italien, mais d’origine latine
occ. mot directement emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
piém. mot directement emprunté au piémontais, mais d’origine latine
port. mot directement emprunté au portugais, mais d’origine latine
prov. mot directement emprunté au provençal, mais d’origine latine

< alld. mot emprunté à l’allemand, mais d’origine latine
< als. mot emprunté à l’alsacien, mais d’origine latine
< angl. mot emprunté à l’anglais, mais d’origine latine
< ara. mot emprunté à l’arabe, mais d’origine latine
< bre. mot emprunté au breton, mais d’origine latine
< celt. mot emprunté au celtique, mais d’origine latine
< esp. mot emprunté à l’espagnol, mais d’origine latine
< germ. mot emprunté au germanique, mais d’origine latine
< it. mot emprunté à l’italien, mais d’origine latine
< occ. mot emprunté à l’occitan, mais d’origine latine
< piém. mot emprunté au piémontais, mais d’origine latine
< port. mot emprunté au portugais, mais d’origine latine
< prov. mot emprunté au provençal, mais d’origine latine
i.-e. indo-européen
arg. argot
arc. archaïque